要在這裡停車,請尊下慎重考慮一下吧!


Nothing tells more about the culture than a sign


五月初我到日本旅行,第一次嘗試沙發衝浪(但這篇跟沙發衝浪無關 :P)。

日本有一個隨處可見的告示在這次旅行中不斷戳中我的笑點,它是讓我每看一次就在心裡哈哈大笑一次的「禁止停車」的告示。

在日本,不能說「不」!直接拒絕是極度沒禮貌的。

所以他們不說「請勿在此停車」或「禁止停車」,他們說:

「如果要在這裡停車,請尊下再慎重考慮一下吧!」

哈哈哈哈哈

我跟住在大阪的沙烏地阿拉伯沙發討論這個標誌,他問這是什麼意思:

「是在威脅要停車的人嗎? 是指如果在這裡停車,我的車可能會被砸或被拖吊嗎?」他不解地問。

我嘆了口氣,說:「那你可就不懂日本人了。

他的意思是,請你慎重考慮一下,因為你有可能會擋到我的出路,造成我的不便,請你仔細想想,再決定要不要停在這裡吧!」

他也笑了:「唉,你們這些日本人!」

我每次只要看到這個標誌,我就會想像我在日本開車的畫面

看到了這個標誌,

停下來,

想一想,

「嗯!還是停在這裡好了!」

如果屋主出來問我,

「妳為什麼要停這裡,難道你沒有看到這個標誌嗎?」

「有阿!我仔細地閱讀了你的標誌,也慎重的考慮了,最後還是決定停在這裡!」